UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Check, please.勘定お願いします。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License