UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The police will suspect him of the murder.警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
This isn't what was written on the menu.これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.容器を見ずに中身を見よ。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance.美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License