My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Strictly speaking, you are wrong.
厳密に言うと、あなたはまちがっている。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
She will have the courage to disclose their secret.
彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Keep it quiet.
それは秘密にしておけ。
His secret life came to light at last.
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
He kept it secret.
彼はそれを秘密にしておいた。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
I charmed a secret out of her.
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
You should have kept it secret.
あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。
I succeeded in worming out the secret.
わたしはうまく秘密を聞き出した。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
The secret got out.
秘密が漏れた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.