The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.