UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License