I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.