UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License