The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Can you quote a line of Hamlet?
ハムレットから1行引用できますか。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
I tore the paper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
I came near to being run over by the truck.
私は危うくトラックに引かれそうになった。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
My wife is liable to catch a cold.
妻は風邪を引きやすい。
She came near being run over.
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
A magnet attracts iron.
磁石は鉄を引きつける。
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
She was leading her grandmother by the hand.
彼女は祖母の手を引いていた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I will accept the work, provided that you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
I forgot to lock the drawer.
引き出しのカギをかけ忘れた。
Your eyes have a certain magnetism.
君の目には人を引きつけるような魅力がある。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.
雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
He deliberately kept on provoking a confrontation.
彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
Since I had a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
The new minister took over the job on Monday.
新大臣は月曜日に職務の引継をした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
I will take over your job.
僕が君の仕事を引き継ごう。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
I've gone and caught a cold.
風邪を引いてしまった。
I'll see to it.
私がそれを引き受けます。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Such behavior may bring about an accident.
そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Read the kinds of books that you find interesting.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
She pulled my shirt.
彼女は私のシャツを引っ張った。
In tears, she tore up his letter and threw it away.