Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not himself today. | 今日はいつもの彼ではない。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| She caressed her baby lovingly. | 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| He has no house in which to live. | 彼には住む家がない。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| What prevented her from coming yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| It seems that he was half asleep then. | 彼はそのとき寝ぼけていたらしい。 | |
| He said that he had met her, which was a lie. | 彼は彼女に会ったと言っていたが、それはうそだった。 | |
| I have not seen much of him recently. | 最近彼とはあまり会っていない。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| He learned how to swim. | 彼は泳ぎ方を習った。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He resembles his grandfather. | 彼は彼のおじいさんに似ている。 | |
| The girl caused her to get injured while skiing. | 少女はスキーをしていて彼女にけがを負わせた。 | |
| She has plenty of books. | 彼女はたくさんの本を持っている。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| He is as excellent an artist as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどのすぐれた画家だ。 | |
| He stuck the notice on the board with tacks. | 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 | |
| They clustered around the fire. | 彼らは火の周りに集まった。 | |
| He often takes a defiant attitude toward us. | 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが好きだ。 | |
| He tends to tell lies. | 彼は嘘をつく傾向がある。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| She pulled the door open. | 彼女はドアを引いて開けた。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| They study industry. | 彼らは、産業を勉強します。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| She was not provided for in his will. | 彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。 | |
| She despises him. | 彼女は彼を軽蔑している。 | |
| She loved her mother dearly. | 彼女は母親を心から愛していた。 | |
| We are worried about where he is now. | 彼が今どこにいるのか心配だ。 | |
| She fell from the train platform, dangerously. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| He has no money. | 彼はお金を持っていません。 | |
| She always tries something new. | 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| He is well spoken of by those people. | 彼はその人たちに評判が良い。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| I found him a genius at chemistry. | 彼が化学の天才であることに気づいた。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| I didn't quite make out what he said. | 彼が言ったことはよくわからなかった。 | |
| He has entirely deceived us. | 彼はすっかり私たちをだましていた。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. | 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| They mistook my politeness for friendship. | 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| They are about the same age. | 彼らは同じくらいの年だ。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| She lives in the country. | 彼女はいなかに住んでいる。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| The older he grew, the more modest he became. | 彼は年をとるにつれて、一層謙虚になった。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| He was afraid of the dark. | 彼は暗がりを怖がった。 | |
| She should model her manners on her sister. | 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外生活をしている。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Two of them were drowned. | 彼らのうち2人がおぼれた。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| His aunt's apple pie was delicious, so he had a second helping. | 叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| She turned around when she heard his voice. | 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 | |
| He likes the most beautiful flower. | 彼は最も美しい花が好きだ。 | |
| She is always complaining of one thing or another. | 彼女はいつ何か不平を言っている。 | |
| He is well known in our country. | 彼はわが国では有名です。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中になっている。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| This just has to be his umbrella. | これは彼のかさだろう。 | |
| Few people noticed her absence from the party. | 彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| She had to smile at her misfortune. | 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| They study in the afternoon. | 彼らは午後勉強する。 | |
| I asked him to make tea. | 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| He held on to my hand tightly. | 彼は手を差し出し、私はそれを握った。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| He asked for food. | 彼は食物をくれと頼んだ。 | |