Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| We are awaiting your answer. | 私たちはあなたのご返事を待っています。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| I could hardly wait to hear the news. | 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 | |
| Where should I wait for the shuttle bus? | リムジンはどこで待てばいいのですか。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| I'll wait for you. | 待ってあげる。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり彼は賞を獲った。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| He told me not to wait for him. | 彼は私に待たないでくれと言った。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| I am inclined to wait for him and start. | 彼を待ってから出発したい。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |