Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| The roof is really in need of repair. | 屋根をぜひ修理する必要がある。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Night always follows day. | 昼の後には必ず夜がやってくる。 | |
| The robots are sure to contribute to the world. | ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| Barking dogs don't always bite. | ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |