Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I will come by all means. | 必ずうかがいましょう。 | |
| Barking dogs don't always bite. | ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| Coal is not always black. | 石炭は必ずしも黒くない。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds. | 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |