Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 I feel fine. 気分爽快だよ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。