UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
I feel fine.気分爽快だよ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License