UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
What a pity!残念だ!
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Too bad.残念・・・。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License