The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Is this information right?
この情報は正しいか。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
It is another story now.
今では事情が変わってきた。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You are treading on her corns.
君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".