UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Is this information right?この情報は正しいか。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
A true friendship is more valuable than money.真の友情はお金より尊い。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
This leaflet contains necessary information.このパンフレットには必要な情報が入っています。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I feel for you.君に同情するよ。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License