How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w