UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
She thrilled to his saying so.彼女は彼のそういうしゃべりかたにスリルを感じたんですよ。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I am greatly impressed.とても感動しました。
It's not something anyone would be ashamed of.誰も恥を感じるものはいない。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I was very moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The fact has come home to my bosom.私はその事実を痛感した。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I feel the want of money.金の必要を感じる。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
I felt somebody patting on my shoulder from behind.私はだれかが背後から肩をたたいているのを感じた。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
My eyes are very sensitive to light.目が光に対してすごく敏感なのです。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
She looked every inch the movie star.彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I was moved by the music.私はその音楽に感動しました。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
"Ah" is an interjection.「ああ」は感嘆詞だ。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
I agree completely.まったく同感です。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I was moved by her love for other people.私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
He was moved to tears.彼は感動して涙ぐんだ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
She began to get the feel of her new office.彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
Alice felt something hard melt in her heart.アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
I felt a drop of rain on my head.私は頭に一滴の雨を感じた。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
This aroused my fears.私に恐怖を感じさせた。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
He is very sensitive to cold.彼は寒さに大変敏感だ。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
It's not worth the pain.痛みを感じる価値さえない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
It was brought home to me how important education is.私は教育の重要性を痛感した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
I was deeply impressed with his courage.彼の勇気に感動した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I get a kick from diving.私はダイビングにスリルを感じる。
I'm feeling kind of tired.私は幾分疲れを感じています。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License