UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
I felt somebody patting on my shoulder from behind.私はだれかが背後から肩をたたいているのを感じた。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We don't feel hostile toward you.私達はあなたに敵意を感じていない。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
My ears feel plugged up.耳がふさがっている感じがします。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
They do it just for the thrill of it.スリルを感じたくてやっているんですよ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I was greatly moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I feel alive.生を感じる。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He gets a kick out of reckless driving.彼は無謀運転にスリルを感じる。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He felt as if he were in a dream.彼はまるで夢見ているような感じだった。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
She was moved to tears at story.彼女はその話に感動して涙した。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I am greatly impressed.とても感動しました。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
The soldier worries about spears.その戦士はヤリに敏感である。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I had never felt more alone than at that time.その時ほど孤独を感じたことはなかった。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
I felt a light touch on my shoulder.私は軽く肩を触れられるのを感じた。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Tom couldn't feel a thing.トムさんは何も感じることができませんでした。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I felt a bit tired from swimming all morning.私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
Some politicians seem to be lost to shame.政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.私は話し手に対して反感を持った。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Right feels wrong and wrong feels right.正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License