Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |