UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Brian is holding Kate's hands.ブライアンがケイトの手を握り締めている。
I always keep several dictionaries at hand.私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
Do you speak French well?フランス語は上手に喋れますか?
I plan to write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Each player did his best.それぞれの選手がベストをつくした。
How well Mr Hirayama teaches!何と平山先生は上手く教えるのだろう。
Let me take care of that for you.お手伝いしましょうか。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He acquired a large fortune.彼は大金を手に入れた。
She cut her hand with a knife.彼女はナイフで手を切った。
How did he come by this money?彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
Even when I was a child, I was able to swim well.私は子供のときでも上手に泳げた。
Betty speaks Esperanto very well.ベティーはエスペラント語を上手に話します。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
I need someone to help me with housework.誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I'm not available right now.今手が放せません。
He has written a letter.彼は手紙を書いてしまった。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
She is a famous singer.彼女は有名な歌手だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
He let go of her hands and his voice grew serious.彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
A bad cold caused the singer to lose his voice.歌手は悪いかぜで声がでなかった。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
He got an easy English book.彼は、やさしい英語の本を手にいれました。
Deaf people can converse in sign language.聾者は手話で会話ができる。
John sent me a letter written in German.ジョンはドイツ語の手紙をくれました。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
He raised his hand and smiled.彼は手を上げてにこっと笑った。
Have you received a letter from him?あなたには彼から手紙がきた?
I'll be only too pleased to help you.喜んでお手伝いいたしましょう。
Don't forget to put a stamp on your letter.手紙に切手を貼るのを忘れるな。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
He is a good athlete.彼はすばらしい選手ですね。
Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work.彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
She made a name for herself as a singer.彼女は歌手として名を挙げた。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
Turning right, you'll find the hospital on your left.右に曲がると、左手に病院があります。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
The swimmer raised his head and gasped for breath.泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
As soon as she read the letter, she began to cry.手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
He did not put up his hand.彼は手を挙げなかった。
Finally she attained a position of power.ついに彼女は権力の座を手に入れた。
May I pay by check?小切手でお支払いしてもよいですか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I will write to you soon.すぐに君に手紙を書きましょう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
I'd like to speak to John.ジョンは今お手すきですか。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
If you are busy, I will help you.もし忙しければ私が手伝います。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Please remind me to write a letter tomorrow.あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。
I need an assistant who speaks Korean.韓国語のできる助手が必要です。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
He failed to write to his father that week.その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
If I knew his address, I could write to him.もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。
Who drives better, your father or your mother?お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
I asked Ken to help me.私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。
From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
She succeeded in getting what she wanted.彼女は欲しいものをうまく手にいれることができた。
Please remember to mail the letter.手紙を忘れずにポストに入れてください。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I got the ticket free of charge.私はただでそのチケットを手に入れた。
Who is your dance partner?あなたのダンスの相手はだれですか。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
He plays the piano very well.彼はピアノをとても上手に弾く。
Your garden needs some attention.お宅の庭は少し手入れが必要です。
The birds are so tame they will eat from your hand.その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Go and help them, Bud.バッド、あの人たちに手を貸しておやり。
Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License