UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He shook his head.彼は首を横に振った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License