I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
He tried getting close to her using every means possible.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
You must not come in contact with him.
彼と接触してはいけない。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
It was really close.
接戦でしたね。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a