UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
It was really close.接戦でしたね。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Can I call directly?直接電話できますか。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License