War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
I will call on you again.
いずれ改めてお伺いいたします。
I want you to refurbish the house.
家を改装してもらいたいのです。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
It is never too late to mend.
改めるのに遅すぎるということはない。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
The government started tax reform.
政府は税制改革に着手した。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
This project admits of improvement.
この企画には改善の余地がある。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.
今月5日から時間表が改正される。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change