The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '放'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
I didn't leave the door open.
私はドアを開けっ放しにしていないよ。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
I saw the students cleaning their classroom after school.
私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
I had to part with my competent secretary.
私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
The flowers give off a very pleasant perfume.
その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
Tom often plays tennis with Mary after school.
トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
We played tennis after school every Saturday.
毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
Never let me go.
決して放さないで。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
The boy released a bird from the cage.
少年はかごから鳥を放した。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
I almost always play baseball after school.
僕は放課後にはたいてい野球をする。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I'm not available right now.
今手が放せません。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I play tennis after school.
私は放課後テニスをします。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
He let go of the rope.
彼はロープを放した。
Don't release that dog.
その犬を放してはいけない。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.
リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
The terrorists released the hostages.
テロリストは人質を解放した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Leave me alone or I'll call the police.
放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。
It's not easy to part with one's favorite possessions.
気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
Let go of my arm!
腕を放して。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
One of the children left the door open.
子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。
Let them take care of themselves.
彼らのことは放っておけよ。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
She let go of the boy's hand.
彼女は男の子を放した。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Boys always want to play football after school.
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The object flew away to the south, giving out flashes of light.
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
Leave me alone.
放っておいて。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.