Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| We should always wear a seatbelt in case we have an accident. | 私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| He got his neck broken in the accident. | 彼はその事故で首を痛めた。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| Mary's daughter died in an accident. | メアリーの娘は事故で亡くなった。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| The accident deprived them of their happiness. | その事故で彼らの幸せを奪った。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 僕も君もこの事故には責任がある。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| I dealt with the accident. | 僕は事故を処理した。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| There were fifteen persons injured in the accident. | その事故で15人がけがをした。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| There were ten accidents in as many days. | 10日に10件の事故があった。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| She broke the window on purpose. | 彼女は故意に窓を壊した。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident. | 彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。 | |