UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to see me tomorrow morning.明日の朝私に会うのを忘れないで。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
Do you intend to come tomorrow?明日、来るつもりですか?
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
It would have been wiser to leave it unsaid.それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。
The fire burned up brightly.火はぱっと明るく燃え上がった。
I will come tomorrow without fail.明日きっと伺います。
Would you be kind enough to explain it to me?恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。
Da Vinci could see farther than others.ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
I proved the fact on the strength of the data.私はデータによってその事実を証明した。
Edison invented the electric lamp.エジソンは電燈を発明した。
It is clear what must be done.何をしなければならないかは明らかです。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
I'll call you up tomorrow morning.明日朝に電話するよ。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
He will call on me tomorrow.彼は明日私を訪ねてくるでしょう。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
He is always cheerful.彼はいつでも明るい。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
I'd like you to itemize the charges.明細を教えていただけますか。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Let's start jogging together from tomorrow morning.明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
They are going off by plane tomorrow.彼らは明日飛行機で行ってしまう。
Can I borrow your Ford for tomorrow?明日、フォードを借りられますか。
Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call.明日は、7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
I will be at home tomorrow.明日は家にいます。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
I am going to play soccer tomorrow.私は明日サッカーをするつもりです。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
School begins tomorrow.学校は明日から始まります。
Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya?タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。
If it snows much tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
The room will be painted tomorrow.その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I need to know by tomorrow.明日までには必要です。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
An old friend will call on me tomorrow.明日は、昔の友人が訪ねてくる。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
He took to Akiko from the moment he met her.明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
It's evident that you told a lie.君が嘘をついたということは明白だ。
I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。
I'll meet him tomorrow.明日、私は彼と会います。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
This melon will be good to eat tomorrow.このメロンは明日あたりが食べごろだ。
I hope it will be fine tomorrow.明日晴れるといいと思います。
I put the book down and turned on the light.私は本を置いて明かりをつけました。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She was the brightest and gayest of all present.出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
How long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Can you establish his innocence?彼のむじつを証明できますか。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
The moonlight shone brightly.月の光が明るく輝いた。
I'll demonstrate how this machine works.この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow.ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
It was not till daybreak that he went to sleep.夜明けになって初めて彼は寝ついた。
Morning found them on deck.朝が明けると彼らは甲板に出ていた。
Rain or shine, I will start tomorrow.降っても照っても明日は出発します。
Please remind me to phone him tomorrow.明日彼に電話をするのを忘れないよう。
If it rains tomorrow, I will stay at home all day.明日雨が降れば、私は一日中家にいます。
He described the accident in detail to the police.彼はその事故について警察に詳しく説明した。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Will John come to see us tomorrow?ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。
We decorated the Christmas tree with lights.我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
He'll be busy tomorrow.彼は明日いそがしいだろう。
If it is fine tomorrow, we will play baseball.もし明日晴れなら、私たちは野球をします。
Can you go to the seaside tomorrow?あなたは明日海に行けますか。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
Someone is obviously telling a lie.明らかに誰か嘘をついている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License