Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| I am used to sitting up late. | 夜更かしになれている。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| He makes it a rule to sit up late at night. | 彼はいつも夜更かしをすることにしている。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He stayed up late. | 彼は夜更かしした。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| I shouldn't have stayed up so late last night. | 昨日あんなに夜更かしするんじゃなかった。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| He always sits up late at night. | 彼はいつも夜更かしする。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| My nephew was accustomed to staying up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| At any rate, we can't change the schedule. | いずれにしてもスケジュールは変更できない。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| Japan has been urged to alter her diplomatic policies. | 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| I must renew my passport. | 私はパスポートを更新しないといけない。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| It's too late to do anything about that now. | 今更どうしようもない事だ。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日夜更かしをした。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| I make it a rule not to stay up late. | 私は夜更かしをしないことにしている。 | |
| They walked three miles farther. | 彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更する事ができますか。 | |
| Staying up late at night is very bad for your skin. | 夜更かしはお肌の大敵だよ。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| Can I change the date of return? | 返却日を変更できますか。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| My nephew was accustomed to sitting up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Don't sit up late. | 夜更かしをしてはいけません。 | |
| I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. | 3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| Mother always tells me not to sit up late at night. | 母は私に夜更かしするなといつも言っています。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. | 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 | |
| It is too late to repent. | 今更悔やんでも後の祭りだ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| Staying up late nights is nothing to me. | 夜更かしなど平気だ。 | |
| The sales plan allows of no alteration. | 販売計画は変更の余地が無い。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |