The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The law prohibits minors from smoking.
法律で未成年は喫煙が禁じられている。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
No minors allowed.
未成年者おことわり。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I'm a thirty-year-old unmarried woman.
私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Tom changed the future.
トムは未来を変えた。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Are you underage?
あなたは、未成年ですか?
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
His influence is still undiminished.
彼の影響力は未だ衰えていない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
We would often talk about our future.
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
She's still a minor.
彼女はまだ未成年だ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.