The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '条'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I fix the terms.
条件を決める。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We remind you that our terms are 60 days net.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He believed in getting up early in the morning.
彼は早起きを信条にしていた。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
He puts up with these terms.
彼はこの条件でがまんしています。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
How about taking in the Nijo Castle?
二条城を見るのはどうだろう。
On no account must you touch that switch.
無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
There is nobody who fulfils these conditions.
この条件に該当する人は誰もいない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
He makes a religion of never wasting a penny.
1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Your behavior is in conflict with your principles.
君の行動は君の信条と矛盾している。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.