The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '業'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
He is studying agriculture.
彼は農業の研究をしている。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
They spent a good deal of money on the project.
彼らはその事業に多額の金を使った。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
He graduated from college last year.
彼は昨年大学を卒業した。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
新しい事業は何人かの事業家によって資金を賄われた。
Indian agriculture.
インドの農業。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
His business is growing rapidly.
彼の事業はどんどん伸びている。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I heard Tom snoring during the class.
トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
My profession is policemen.
私の職業は警察官です。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
She practices as a dentist.
彼女は歯科医を開業している。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I've got a feeling that Tom won't graduate this year.
トムは今年卒業できないのではないだろうか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.