There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The weather is threatening.
危ない空模様だ。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Father made me a model of a ship.
父は私に船の模型を作ってくれた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
The sky had become threatening before I got to the station.
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Her dress has white spots on a blue background.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
I'll make you a model plane.
君に模型飛行機を作ってあげよう。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
He likes to build model planes.
彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
It looks like it'll be clearing up.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
She likes the design on the plate.
彼女はその皿の模様が気に入っている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The sky promises fair weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.