UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
He looks gloomy.彼は浮かぬ顔をしている。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
He was cheating.彼は浮気していた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
Oil will float on water.油は水に浮く性質がある。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
A stone does not float.石は浮かない。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
A good idea came across her mind at the last moment.彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
A good idea came to him.彼にいい考えが浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License