The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good idea presented itself.
良い考えが浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.