UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.彼は小さな船を水に浮かべている。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Just then, a bright idea occurred to me.ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.学生のころの事が頭に浮かんでくる。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
Some students looked at her with tears in their eyes.目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A cloud floated across the sky.雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Then a little time-wasting idea came to mind.そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
A balloon was floating in the air.気球が空に浮かんでいた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
Then a good idea came into my mind.そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.花に浮かれて踊っている。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
My mother was in tears.母は涙を浮かべていた。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.これで彼の霊も浮かばれるだろう。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
He was cheating.彼は浮気していた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The pitiful tale fetched tears from the girl.その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
That keeps me on my toes.爪先が浮きたっちゃうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License