UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Cross the street.通りを渡れ。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License