The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '激'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
The wild wind was blowing.
激しい風が吹いていた。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
He gave the barking dog a vicious kick.
彼は吠える犬を激しく蹴った。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨に加えて激しい風にもあった。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
It is raining hard.
雨が激しく降っている。
It was raining good and hard.
とても激しく雨が降っていた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.