UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '然'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not all the laws of nature are correct.全ての自然の法則が正しいわけではない。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
So, it isn't hot at all.だから、全然暑くなんかないんだよ。
I am quite ignorant of the plan.私はその計画を全然知らない。
The dogs barked furiously at the intruder.犬が侵入者に猛然と吠えかかった。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
I came to Liverpool by chance.私は偶然にリバプールに来たのだった。
I ran into my aunt by chance in Europe.私は叔母にヨーロッパで偶然会った。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
Nature is full of mystery.自然は神秘に満ちている。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I ran across an old friend of mine at the party yesterday.私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
He didn't speak to me at all.彼は全然私にものを言わなかった。
The child gaped at me as though he were seeing a ghost.子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
They were stunned after finding out about his resignation.彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。
I heard the news by chance.私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Our meeting was just an accident.我々が出会ったのは全く偶然だった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
I met her on the street by accident.私は通りで偶然に彼女に会った。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
China is rich in natural resources.中国は天然資源が豊富だ。
Human beings are powerless before nature.人間は自然の前には無力だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I still haven't heard from him.依然として彼から便りがない。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
It happened that he found the treasure.彼は偶然宝物を見つけた。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
Australia is rich in natural resources.オーストラリアは天然資源が豊かである。
I met her at the station by accident.私は偶然彼女に駅で会った。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
He is no better than a baby.彼は赤子同然だ。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
We didn't understand anything you said.私達はあなたの言ったことが全然分からない。
In this book, lots of concidences happen.この物語には偶然が多いです。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
We must treasure nature more.私達はもっと自然を大切にしなければならない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I cannot make anything of what he says.彼の言うことは全然わからない。
Pagans have deified life and Christians have deified death.自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのはきわめて当然だ。
He wanted to study further how everything in nature works.彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。
He is as good as dead.彼は死んだのも同然である。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
This beautiful garden owes more to art than to nature.この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Africa has a lot of nature.アフリカは自然がいっぱいだ。
I met him in Tokyo by chance.私は東京で偶然彼に会った。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
She bought the book for next to nothing.彼女はその本をただ同然で買った。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。
It happened that I saw my friend walking in the distance.偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
It's natural that no one likes him. He's really mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
He is all but dead.彼はほとんど死んだも同然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License