Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.
子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
He became rich at the cost of his health.
彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
He did it at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてそれをした。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
She worked at the cost of her health.
彼女は健康を犠牲にして働いた。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
No matter what the cost, I will accomplish that.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
I will carry out this plan at any price.
私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。
I must help her at any cost.
どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。
He completed his work at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
He worked at the cost of his own time.
彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
I sacrificed the present moment for the future.
明日を夢みて今を犠牲にしていた。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
His death was a sublime self-sacrifice.
彼の死は崇高な自己犠牲だった。
He completed his work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Several thousand people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
He worked hard at the risk of his health.
彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。
He did it at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
She gave up everything for her children.
彼女は子供のために全てを犠牲にした。
We must achieve our aim at any price.
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。
It will not do to blame him for the accident.
その事故を犠牲にしてもはじまらない。
His success was purchased dearly.
彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
Who is the victim of the accident?
その事故の犠牲者はだれですか。
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
At last, they purchased freedom with blood.
ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A