Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were crowded into the small room. われわれは狭い部屋に詰め込まれた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 What narrow stairs! なんて狭い階段なんだ。 The bungalow is approached only by a narrow path. そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 At this point the sea narrows into a strait. この地点では海は狭くなって海峡となっている。 This house is too small to live in. この家は住むには狭すぎる。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 This room is too small for us. この部屋は私たちにとって狭すぎる。 The street is very narrow. その通りはとても狭い。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 The room is anything but small. この部屋は決して狭くない。 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 He is always complaining of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 Our world is getting smaller and smaller every year. 世界は毎年ますます狭くなってきている。 Streets are often twisted and narrow in the suburbs. 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 The road is too narrow for cars. その道は車が通るには狭すぎる。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 The Netherlands is a small country. オランダは狭い国です。 Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 They walked along a narrow path. 彼らは狭い道を歩いていった。 There is a narrow path running along by the cliff. 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 The gate is too narrow for a car. その門は狭すぎて車は入れません。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 The house is too small for five people to live in. その家は5人が住むには狭すぎる。 My room is very small. 私の部屋はとても狭い。 Tom has narrow shoulders. トムは肩幅が狭い。 It seems my field of vision is not as wide as it used to be. 視野が狭くなったようです。 The gap between them has narrowed. 両者の溝が狭まった。 The road is too narrow for cars. その道は狭すぎて車は通れない。 She managed to back through the narrow passage. 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 He is contemptuous of his boss's narrow mind. 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 The valley narrows 500 feet ahead. 谷は500フィート先で狭くなっている。 This room is cramped. この部屋は狭苦しい。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 I have only a small garden. 私の庭には狭い庭しかない。 She can only view things in a narrow scope. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 Enter by the narrow gate. 狭き門より入れ。 She managed to back up through the narrow driveway. 彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 I had an angina attack. 狭心症の発作が起きました。 The gate is too narrow for the car. 門はその車には狭過ぎる。 Her viewpoint is limited. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 The town has many narrow lanes. その町にはたくさんの狭い路地がある。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 I'm afraid my visual field has narrowed. 視野が狭くなったようです。 The gate was too narrow for the truck. その門はトラックが入るには狭すぎた。 Sono mon wa torakku ga hairu ni wa sema sugita. Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 This road is too narrow for trucks to pass. この通りは狭いからトラックは通れない。 Our present house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 You're one narrow minded individual. 君は心の狭い女だな。 "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 The truck scraped along the wall in the narrow road. トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。 Golf is a waste of land in such a small country as Japan. 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 Holland is a small country. オランダは狭い国です。 He complains of the room being so small. 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 It is a small world! 世間は狭いですね。 We walked along a narrow path. 私たちは狭い道を歩いていった。 The road which leads to the hotel is narrow. ホテルに続く道は狭い。 This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 There is a small garden in front of my house. 我が家の前には狭い庭があります。 It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 It's a small world. 世の中は狭いものですね。 I have to make the best of that small room. 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 I made the best of my small room. 狭い部屋をせいぜい広く使った。 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 What a small world! なんて世界は狭いのでしょう。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 He remembered that Room 418, a very small room, was empty. 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 This house is too narrow to live in. この家は住むには狭すぎる。 He has narrow shoulders. 彼は肩幅が狭い。 We have just a tiny bit of garden. うちの庭は猫の額ほどの狭さなんですよ。 I have only a small garden. 私の家には狭い庭しかない。 That road is too narrow for a car to drive on. その道は車が通るには狭すぎる。 There's narrow road to the village. その村までは狭い道が1本通っている。 The gate is so narrow that the car can't pass through it. 門はとても狭くてその車は通れません。