The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
Her dream has come true.
彼女の夢は実現した。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
My dream is soon realized.
私の夢はもうすぐ実現する。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
She didn't show up at the party yesterday.
彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
I bought a watch with cash.
私は時計を現金で買った。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
She has not turned up yet.
彼女はまだ現れない。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The police caught the burglar red-handed.
警察は強盗を現行犯で捕まえた。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
You have made all my dreams come true.
あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
He's the Bach of today.
彼は現代のバッハだ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The sun soon emerged from behind the clouds.
太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
He was caught in the act of pickpocketing.
彼はすりの現行犯でつかまった。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
Tom appeared from out of nowhere.
トムはどこからともなく現れた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.