The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
I do not doubt it in the least.
私は少しもそれを疑わない。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
His success is out of question.
彼の成功は疑いない。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
If we suspect others, others will suspect us just as much.
われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
He excluded the woman from the suspects.
彼はその女性を容疑者から除外した。
I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。
I was suspected to be the criminal.
私は犯人と疑われた。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It is doubtful whether she will come on time.
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I have no doubts.
疑問ない。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Why should you suspect me?
なぜあなたは私を疑うのですか。
There is no doubt whatever about it.
それについては少しの疑いもありません。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
There is no doubt about it.
そのことについてはまったく疑いがない。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
Nobody answered my question.
誰も私の疑問に答えてくれなかった。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I doubt it.
私はそれを疑った。
Tom was arrested for murder.
トムは殺人の容疑で逮捕された。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It is doubtful whether this will work.
これがうまくいくかどうか疑わしい。
The police arrested the suspect.
警察は容疑者を逮捕した。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
There are many doubts to a child.
子供には疑問がたくさんあります。
The police arrested the suspect yesterday.
警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
His neighbors are suspicious of him.
近所の人達は彼を疑わしく思っている。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
I don't know whether she will come.
彼女が来るかどうか疑う。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It is doubtful if we can get the engine working.
私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
I am doubtful whether he will come.
彼が来るかは疑わしい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.
彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
Many questions came up about the quality of the new product.
新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
He was purged of all suspicion.
彼のすべての疑いは晴れた。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I doubt his story.
私は彼の話を疑っている。
I strongly suspected that he had been lying.
私は彼が嘘をついているのではにかと疑った。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac