UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The police are suspicious of my alibi.警察は私のアリバイを疑っている。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I doubt it.私はそれを疑った。
I doubt if he'll come to school today.彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
The police are suspicious of the old man.警察はその老人を疑っている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
We have the question whether he did it by himself or not.私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
This is the man who's suspected by the police.これが警察に嫌疑をかけられている男です。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
His conduct is above suspicion.彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The news confirmed my suspicions.その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
There is no doubt about it.そのことについてはまったく疑いがない。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Two detectives followed the suspect.二人の刑事が容疑者をつけた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
How can we dispel their doubts and fears?どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
His success is out of question.彼の成功は疑いない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The question is whether Mike knew the fact or not.疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Without a doubt!疑い無く!
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
It is doubtful whether this will work.これがうまくいくかどうか疑わしい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License