UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We started in no time.私達はすぐに出発した。
It is necessary for you to start at once.あなたはすぐに出発しなければならない。
Can you reissue them right away?すぐに再発行していただけますか。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
You should start between six and seven.あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
He did justice to his talent.彼は才能を十分に発揮した。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
She was on the point of leaving.彼女はまさに出発するところである。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
Ah, you're leaving tomorrow!ああ明日発つんだってね。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
He set out on a trip yesterday.彼はきのう旅行に出発した。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
I would like to see you before I leave.出発する前に君に会いたいものだ。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
When the bomb exploded, I happened to be there.爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
When they got to the station, the train had already left.彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Swimming develops our muscles.水泳は筋肉を発達させる。
The train was just on the point of starting when I got to the station.駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I don't know when Tom will leave Japan.私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He started early in the morning.彼は朝早く出発した。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
Do you mind our leaving a little earlier?私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Which is the departure platform?発車ホームはどちらですか。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
This word is difficult to pronounce.この単語は発音しにくい。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
Why do you want to leave today?なぜ今日出発したいのですか。
I'm leaving for Canada tomorrow.私は明日カナダに出発します。
Let's start early, shall we?早く出発しよう。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
Let's leave early in the morning, OK?朝早く出発しましょうね。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
The messenger left for London in secret.使者はひそかにロンドンへ出発した。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He devised a new engine to use less gas.彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I found the question very easy.私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Your remarks are off the point.君の発言は要点がずれている。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
He left soon after our arrival.彼は私たちの到着後すぐ出発した。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The calculator is a wonderful invention.計算機はすばらしい発明品だ。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License