UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.あの投手とはどうも相性がよくない。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Has the Foreign Secretary arrived yet?外相はもう到着されましたか?
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧嘩はない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
She seems to have known the truth of the matter.彼女は事の真相を知っていたようである。
Have you ever watched sumo wrestling?相撲を見たことがありますか。
The country respects the Prime Minister.国民のだれもが首相を尊敬している。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
It seems that no one knows the truth.だれもその真相は知らないようだ。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
Few know the truth of the matter.事の真相を知っている人は少ない。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
He is as busy as ever.彼は相変わらず忙しい。
We must get to the bottom of this mystery.このなぞの真相をつきとめなければならない。
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
The team had advantage over their opponents.そのチームは相手よりまさっていた。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
It seems that no one knows the truth.誰もその真相を知らないようだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
You wanna arm wrestle?腕相撲しようか。
He's a crybaby, just like always.彼は相変わらず泣き虫だ。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He works well, just as usual.彼は相変わらずよく働く。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
I want someone to talk to.だれか話し相手がほしい。
The prime minister paid a formal visit to the White House.首相は公式にホワイトハウスを訪問した。
He did not repeat the truth to anyone.彼はその真相を誰にも知らせなかった。
A fortune-teller read my hand.占い師に手相を見せました。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He was forced to resign as prime minister.彼は首相を辞めざるを得なかった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Happy birthday, Aiba!お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
It seems those two are made for each other.あの2人は相性がいいようだ。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.首相の発言が反対運動に火をつけた。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.首相は危篤だとささやかれている。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
The difference is not so great for me.その相違は私にはそれほど重要でない。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License