UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It pays to be polite.礼儀正しくすると得である。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
It's rude of you to ask her that question.彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I'm leaving first.お先に失礼します。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Excuse me, do you speak English?失礼ですが、英語できますが?
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Mind your manners.礼儀正しくしなさい。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
It is rude of you to say so.そんなことを言うのは失礼だ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
I suggest that you write her a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
I am afraid I must be going now.ではこれで失礼します。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He thanked me with his eyes.彼は目で礼を言った。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう失礼します。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
She scowled at the rude salesman.彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
I make so bold as to ask you.失礼ながらお尋ねいたします。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
Excuse me. Who are you?失礼ですがどなたさまでしたか。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
If I were you, I wouldn't do such a rude thing.私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
Nothing can excuse him for such rude behavior.この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
May I be excused?もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
Excuse me.失礼。すみません。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
It is rude to laugh at others.人を笑い者にするのは失礼だ。
Pardon me, but that is my racket.失礼ですがそれは私のラケットです。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
She has no manners.彼女はまったく礼儀がなってない。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License