The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '称'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
This verb is normally used only in the third person.
この動詞は普通、3人称でのみ使われます。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
His bravery is worthy of praise.
彼の勇気は称賛に値する。
He bears the title of Sir.
彼はサーの称号を持っている。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
I call architecture frozen music.
私は建築を凍結した音楽と称する。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
There are few of us but admire his courage.
彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。
We nicknamed her "Ann".
私たちは彼女を「アン」という愛称で呼んだ。
Everyone who knew him admired him.
彼を知っているものは皆彼を称賛した。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
His behavior won general applause.
彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。
He claimed to be an expert in finance.
彼は財政の専門家であると自称した。
Mary lied about her age.
メアリーは年齢詐称をした。
The manager complimented him on his achievement.
マネージャーは彼の功績を称えた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.