UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The process is important.過程が大切です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
There is no place like home.家程良いところはない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License