UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The more, the better.多ければ多い程よい。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
There's no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License