This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
We have a lot of children's books in the library.
図書館にはたくさんの児童書がある。
The cowboys rode into an unknown town.
牧童達は馬で名もない町に入っていった。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He is a naughty boy.
彼は悪童である。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Tom is still a virgin.
トムはまだ童貞だ。
The pupils burst out laughing.
学童たちはどっと笑った。
Every child took to the new teacher.
児童はみんなその新しい先生が好きになった。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.