Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |