Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| You must not lack decorum dealing with your benefactors. | 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| I like spring the best of the seasons. | 私は季節の中で春が好きだ。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| He translated the verse into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |