The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
It's about one month.
約1ヶ月です。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.