Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." | 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| He still writes to me from time to time. | 彼は今でも時々手紙をくれる。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| This letter is addressed to you. | これはあなた宛ての手紙です。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールで送った。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| My mother wrapped the sandwiches in paper. | 母はサンドイッチを紙に包んでくれた。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| Would you please mail this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He gave her a piece of paper. | 彼は彼女に紙を1枚あげた。 | |
| Please contact me by mail. | 手紙で連絡ください。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| I send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |