Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| She has a way of keeping old letters. | 彼女には古い手紙をとっておく癖があります。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I had been reading a letter when he came in. | 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| What's the date of the letter? | その手紙の日付はいつか。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I do not want to reply to his letter. | 私は彼の手紙に返事を出したくない。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| I want some paper. | 紙がほしい。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| Thank you very much for your letter of January 7th. | 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Tom still writes to me from time to time. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| Lend me a memo pad or something. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| I received your letter yesterday. | 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は1枚の大きな紙で覆われている。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| She tore the letter into pieces. | 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Do write to me soon! | ぜひすぐに手紙をください。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| Please contact me by mail. | 手紙で連絡ください。 | |
| Compare the style of those three letters. | それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| I was writing a letter when he came. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |