UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch.連絡してね。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License