Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 He is well paid. 彼の給料はいい。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 It is a payday today. 今日は給料日である。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。