The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '線'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
His popularity is falling.
彼の人気は下降線をたどっている。
I think you're on the right track.
いい線いってるよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Could I have a subway map, please?
地下鉄の路線図をください。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Grace goes upstairs to the extension telephone.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
We found a beam of light in the night sky.
夜空に光線が見えた。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
What number is the downtown train?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
What platform does the downtown train leave from?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
Take any train on track 5.
5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Your train leaves from Platform 10.
あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
I think it's by the Chuo Line.
中央線ですね。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Electricity cables are made of copper.
電線は銅でできている。
The bullet train came roaring past.
新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
The digression is escalating more and more.
脱線がどんどんエスカレートしていく。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
Can I change the route?
路線の変更はできますか。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
You get on the JR Chuo Line.
JR中央線に乗って下さい。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
The lines are crossed.
混線しています。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.