Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| What do you think the audience wants? | あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| They listened attentively so as not to miss a single word. | 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. | 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| He listened to music by himself. | 彼は一人で音楽を聴いていた。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| He really enjoys and appreciates classical music. | 彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。 | |
| The audience looked bored. | 聴衆は退屈そうだった。 | |
| I have heard of this song some time ago. | この歌はいつだったか聴いたことがあります。 | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| There was a large crowd in the hall. | ホールには聴衆が大勢いた。 | |
| The music we listened to last night was wonderful. | 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 | |
| The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. | 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| Their sweet melody made young people feel free. | 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The song always reminds of my childhood. | その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 | |
| This hall was full of people. | 会場は聴衆でいっぱいだった。 | |
| Thank you for your attention. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| When I study, I listen to music with earphones. | 勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| He diverted himself by listening to music. | 彼は音楽を聴いて気を紛らした。 | |
| I am listening to the music. | 私は音楽を聴いています。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| I almost never listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| I like to listen to the radio. | 私はラジオを聴くのが好きだ。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| The listeners stood in an attentive attitude. | 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強をよくする。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| Television enlightens the viewers as well as entertains them. | テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 | |
| How large is the audience? | 聴衆の人数はどのくらいですか。 | |
| Yesterday I heard a beautiful song. | 私は昨日綺麗な歌を聴きました。 | |
| There was a large audience at the theater. | 劇場には多くの聴衆がいた。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| It is a lot of fun to listen to music. | 音楽を聴くのはとても楽しい。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| I spend a lot of time listening to music. | 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| You don't need to worry about wiretapping. | 盗聴の心配はない。 | |
| I often spend my leisure time listening to the radio. | 私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。 | |
| There was a large audience at the concert. | コンサートには大勢の聴衆がいた。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| There was a small audience in the hall. | ホールには聴衆はあまりいなかった。 | |
| The girl listened to music, the boy was reading a book. | 少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。 | |
| Susan enjoys listening to music. | スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。 | |
| When the bell rang, the audience took their seats. | ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought. | 最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。 | |
| How large is the audience? | その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| The audience was very large. | 聴衆はとても多かった。 | |
| When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. | そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| There was a large audience at the piano recital last night. | ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I like to listen to classical music. | クラシックを聴くのが好きです。 | |