Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is busy with job hunting. | 彼は職探しに忙しい。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| Jim got dismissed for his misconduct in office. | ジムは職権乱用で免職になった。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| She got a position as a typist. | 彼女はタイピストの職を得た。 | |
| We've had four retirements this year. | 今年は退職が4件あった。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| Ought he to be forced out of the presidency? | 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| You should apply for that post. | 君はその職に応募すべきだ。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| Aren't you glad you're retired? | 退職してうれしくないのですか。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. | 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医師だ。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| He wanted to follow law as a career. | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | |
| Daniel got a good job. | ダニエルさんが良い職を得た。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. | ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| Tom retired when he was 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| Our office is very comfortable with air conditioning. | 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| Why was I turned down for the job? | なぜ就職を断られたのか。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| What's your job? | ご職業は何ですか。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| I hope he will succeed in his new position. | 彼が新しい職で成功するよう希望します。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| There were a good many candidates for the position. | その職にはかなり多数の応募者があった。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| The workmen were climbing up and down the ladder. | 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスに飛びついた。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |
| His colleagues gave him a present when he retired. | 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. | ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| What's your occupation? | あなたの職業は何ですか。 | |
| She found employment as a typist. | 彼女はタイピストとして就職した。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |